Толкова пъти съм се самоубивал, че дори вече не съществувам.
Ich brachte mich so oft um... dass ich nicht mal mehr da bin.
Мислиш си, че не съществувам освен в главата ти.
Du denkst, ich existiere gar nicht, außer in deinem Kopf.
Все пак аз за никого не съществувам.
Schließlich existiere ich für die anderen gar nicht.
"Бъфи, Бъфи, Уилоу, Уилоу." Сякаш аз дори не съществувам.
Buffy hier, Willow da! Als gäbe es mich gar nicht.
Писна ми да ме третират, сякаш не съществувам.
Ich bin´s leid, behandelt zu werden, als ob ich nicht da sei.
В момента в който ме слушате най-вероятно не съществувам защото расата ми е изтребена подобно на много други раси от газовите атаки на завоевателите
Während ihr mir zuhört, existiere ich höchstwahrscheinlich gar nicht mehr, denn wir, wie auch viele andere Rassen, sind wahrscheinlich längst von unseren Eroberern ausgerottet worden.
И ти сви тези неща и го направи сякаш не съществувам.
Und du klaust diesen Scheiß und tust so, als wüsstest du nicht mal, dass ich da bin.
Не прави нищо друго, освен да гледа бейзбол, сякаш не съществувам!
Er sieht sich die ganze Zeit nur Baseballspiele an, so, als ob ich gar nicht mehr existieren würde!
Така е, не съществувам в този свят, но някак си се озовах тук.
Du hast recht. Ich habe in dieser Welt nie existiert. Trotzdem bin ich hier.
Родителите ми ме отрязаха и се преструват, че не съществувам.
Und meine Eltern haben den Geldhahn abgedreht, so wie deine. Und haben so getan, als gäbe es mich nicht.
Защото за него аз не съществувам.
Weil er nicht glaubt, daß ich überhaupt existiere.
Не сме се виждали 6 месеца и сякаш не съществувам. Аз съм й брат.
Ich war 6 Monate weg und sie lässt mich stehen wie einen faden Nachtisch.
Трудно е да кажа, защото не съществувам.
Schwer zu sagen, weil ich nicht existiere.
Все едно не съществувам, когато тя е там.
Als wäre ich... nicht einmal da, wenn sie in der Nähe ist.
Не искам да се преструваш, че не съществувам.
Siobhan, ich möchte nicht die Schwester sein, die du verleugnen mußt.
Тогава има вероятност да не съществувам.
Dann ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass ich nicht existiere.
Чувствам се сякаш не съществувам за нея.
Ich meine, es ist, als ob ich für sie gar nicht existiere.
Името ми е Матай Шанг и официално не съществувам.
Mein Name ist Matai Shang, und ich existiere nicht.
Аз може да не съществувам, но пистолетът ми съществува.
Sie sagen, du existierst nicht. - Ich mag vllt. nicht existieren... Aber diese Knarre tut es.
И с всички промени, които причиних, можеше изобщо да не съществувам.
Und bei all den Veränderungen, die ich verursacht habe, könnte ich vielleicht nie existieren.
Кайла ме игнораше, правеше се, че не съществувам.
Kayla ignorierte mich, tat, als wäre ich nicht einmal da.
Луики, аз не съществувам извън реалния свят!
Ich existiere außerhalb der Grenzen der realen Welt nicht!
Опитваш се да решиш кое училище е по-добро за теб сякаш аз не съществувам, но съм тук.
Du versuchst herauszufinden, welche Schule am besten für dich ist, als würde ich gar nicht existieren,...aber das tue ich.
Откакто Майк се върна във фирмата, на практика не съществувам за теб.
Seit Mike wieder in der Kanzlei ist, bin ich für Sie im Grunde nicht existent.
Не говорете за мен сякаш ме няма или не съществувам.
Redet nicht über mich, als ob ich nicht hier bin oder nicht existiere.
Толкова рядко се виждам, че може би дори не съществувам.
Man sieht mich so selten, dass ich vielleicht gar nicht existiere.
Сама стигнах до заключението, че всъщност не съществувам.
Und wenn ich jemanden anrufe, hört man mich nicht. Also habe ich insgeheim die Theorie, dass ich eigentlich gar nicht existiere.
1.7278409004211s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?